Mi a lokalizáció és a fordítás?
Mi a lokalizáció és a fordítás?

Videó: Mi a lokalizáció és a fordítás?

Videó: Mi a lokalizáció és a fordítás?
Videó: Translation and Localization 2024, Lehet
Anonim

“ Fordítás ” az a folyamat, amelynek során a szöveget egyik nyelvről a másikra adjuk át úgy, hogy a jelentés egyenértékű legyen. Lokalizáció ” egy átfogóbb folyamat, és a kulturális és nem szöveges összetevőkkel, valamint a nyelvi problémákkal foglalkozik, amikor egy terméket vagy szolgáltatást egy másik országhoz vagy területhez igazítanak.

Hasonlóan felmerülhet a kérdés, hogy mi is az a fordítási és lokalizációs ipar?

Lokalizáció . Lokalizáció a terméktervezés, a csomagolás és a marketing funkciók módosítása a helyi piacokhoz igazodva. Továbbá fordítás angolról a helyi nyelvre a termékcímkéken, előfordulhat, hogy a vállalatoknak módosítaniuk kell termékeik tartalmát vagy méretét, hogy megfeleljenek a helyi előírásoknak.

Hasonlóképpen, mit jelent a tartalom lokalizálása? Tartalomhonosítás egy olyan kulturális fordítás, amely nemcsak a célközönség nyelvét beszéli, hanem megérti egyedi érdeklődési körüket is. Fordítás – ugyanazon információk „kódolása” egyik nyelvről a másikra.

Nos, mit értesz lokalizáció alatt?

Lokalizáció (más néven "l10n") egy termék vagy tartalom egy adott területhez vagy piachoz való adaptálásának folyamata. A fordítás csak egy a számos elem közül lokalizáció folyamat. A fordítás mellett a lokalizáció A folyamat a következőket is magában foglalhatja: Grafika hozzáigazítása a célpiacokhoz.

Mik azok a lokalizációs szolgáltatások?

Lokalizáció dokumentumok külföldi közönség számára történő adaptálására utal. Néha csak egy tiszta fordításra van szükség, de ha olyan dokumentumokról van szó, mint a marketingprospektusok, termékinformációs szórólapok, blogbejegyzések és webhelyek, akkor lokalizációs szolgáltatások rendkívül fontos lehet.

Ajánlott: